为一统海峡两岸做点贡献
本帖最后由 caogen9 于 2017-9-29 10:45 编辑Ubersmith竟然把繁体中文叫台湾国语,我们代外交部发出严正申明和强烈谴责
Hello -
Thank you for bring this to our attention. Please know that this is a translation error and not any sort of comment on Taiwan's sovereignty.
We have opened a ticket with our development team and anticipate having this updated in a future release.
--
Rob Kuczynski
Director of Services
Ubersmith, Inc.
1-877-438-8237
---- Original message ----
> Dear sir
>
> We are regret to find one simple problem in Chinese language package,
> you can see it in the IMG from the enclosure.
>
> Taiwan is one province of People's Republic Of China.That is a
> principle.
>
> It should be 繁体中文 rather than 台湾国语 of the
> translation.
>
> 台湾国语 means Taiwan is one Independent contury.
>
> 繁体中文 means Taiwan is one province of PRC.
>
> We strongly condemn this translation, and we require you to correct it
> seriously.
>
> Thanks & Best Regards
>
> From all the staff from Zhejiang Aen Network Technology CO,.LTD.
正常的争论可以。有些贱人,看人不顺眼瞎解释的喷人有多远滚多远。
页:
[1]